-
1 peur
nf., crainte, frousse, trouille, frayeur, angoisse: paa (Bellecombe-Bauges.153, Compôte-Bauges), paar(e) (Montagny-Bozel), peu(r) (Aix, Albanais.001d, Annecy.003c, Billième | Cordon.083, Notre-Dame-Be., Thônes.004), peû (001c,003b, Balme-Si., Grésy-Aix, Cruseilles, Vaulx), peuya (Macôt-Plagne), pò (001b, Arvillard.228), pô (Table.290), poo (Leschaux), pòi (001a.TAV.), pou(r) (Balme-Thuy | Alex, Giettaz.215b, Lanslevillard.286, Villards-Thônes.028), pow (Marthod), pôw (Tignes.141), pu (003a), pûra (Bogève, Samoëns, Saxel.002, Taninges), pwèra (Reyvroz), pweu(r) (Chambéry.025b | 215a), pweû (025a, St-Pierre-Alb.), pwira (Ballaison, Morzine.081), pwòi (St-Jean-Arvey) ; tchouba (141) ; kakèta < caquette> pèj. (001) ; frousse (028). - E.: Excité.A1) grande peur peur // appréhension // angoisse, grand tourment, affres: âfra nf. (004,028), R.2 aprov. afre.A2) transes (causées par une grande peur) ; affres: âfre nfpl. (004), R.2.A3) épouvante, effroi, détresse, terreur, panique: (è)spavinta nf. (228), R. it. spavento m..B1) v., se donner // prendre // avoir peur peur, être saisi de terreur: se balyî pûra vp. (002), s'balyî pò (001), se balyî paa (153), se balyé pweu (025) ; prandre peur pûre / peur (002 / 083), prêdre / prindre peur pò (001 / 228) ; avai pò (001,228) ; avai la kakaye (028)B2) craindre, avoir peur de: avai pò de (001,228).B3) craindre // redouter // avoir peur peur que: avai pò ke (001,228).B5) jeter la frayeur, répandre la peur peur // terreur: betâr / fotre peur la pour (286 / 028).C1) expr., je crains que...: d'é paa ke... (153) / d'é pò kè... <j'ai peur que...> (001).C2) de peur peur // crainte peur que (+ subj.): de pô ke (290), dè pò kè (001). -
2 уьркмек
avoir peur -
3 бояться
avoir peur de; craindre vt; redouter vt* * *1) craindre vt, avoir peur; redouter vtбоя́ться кого́-либо, чего́-либо — avoir peur de qn, de qch
не боя́ться кого́-либо, чего́-либо — ne pas avoir peur de qn, de qch, tenir tête à qn, à qch; braver qn, qch
я о́чень бою́сь — j'ai grand-peur
бою́сь сказа́ть (наве́рное) — je ne saurais dire au juste
2) ( портиться от чего-либо) craindre vtбоя́ться сы́рости — craindre l'humidité
* * *v1) gener. avoir la grelotte, avoir la tremblote, avoir peur, redouter, trembler pour (qn) (за кого-л.), appréhender, trembler, craindre2) colloq. flipper, traquer3) simpl. avoir les grelots, fouetter -
4 страшиться
avoir peur de, craindre vt, redouter vtстраши́ться отве́тственности — avoir peur de sa responsabilité
* * *vgener. appréhender, avoir peur, redouter -
5 manchay
avoir peur, s'effrayer; peur; trop, très;(- siri) peureux, trouillard, poule mouillée. -
6 färchta
Avoir peur, plus dans le Sundgau. -
7 bang zijn voor
avoir peur, craindre, redouter -
8 duchten
avoir peur, craindre, redouter -
9 schromen
avoir peur, barguigner, craindre, hésiter, redouter -
10 terugschrikken voor
avoir peur, craindre, redouter -
11 vrezen
avoir peur, craindre, redouter -
12 hadiksiramoq
avoir peur, s'inquiéter; soupçonner -
13 -bánga
avoir peur, craindre -
14 afraid
afraid [əˈfreɪd]a. ( = frightened) to be afraid avoir peur• don't be afraid! n'ayez pas peur !• to be afraid of sb/sth avoir peur de qn/qch• to be afraid for sb/sth avoir peur pour qn/qchb. (expressing polite regret) I'm afraid I can't do it je suis désolé, mais je ne pourrai pas le faire• are you going? -- I'm afraid not vous partez ? -- hélas non• are you going? -- I'm afraid so vous partez ? -- hélas oui• he's not here, I'm afraid je suis désolé, il n'est pas là* * *[ə'freɪd]1) ( frightened)to be afraid — avoir peur (of de; to do, of doing de faire)
2) ( anxious)3) ( in expressions of regret)‘did they win?’ - ‘I'm afraid not’ — ‘ont-ils gagné?’ - ‘hélas, non’
4) ( as polite formula) -
15 metuo
mĕtŭo, ĕre, mĕtŭi, mĕtūtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] craindre, redouter, avoir peur, appréhender, être inquiet. [st2]2 [-] ne pas voupoir, éviter, se garder de, se refuser à. - aliquid alicui metuere: craindre qqch pour qqn. - aliquid ab (ex) aliquo metuere: craindre qqch de la part de qqn. - metuere de re, pro re: craindre au sujet de qqch, pour qqch. - metuere de sua vita: craindre pour sa vie. - metuo neminem de lanificio, Plaut.: pour les ouvrages de laine, je ne crains personne. - ab aliquo metuere: avoir des craintes du côté de qqn. - metuere ab Hannibale: redouter Annibal. - metuere alicui, alicui rei: craindre pour qqn, pour qqch. - metuere suae vitae (dat.): craindre pour sa vie. - metuere ne: craindre que... ne.... - metuo ne veniat: je crains qu'il ne vienne. - metuere ne non: craindre que ne... pas... - metuo ne non veniat: je crains qu'il ne vienne pas. - metuere + sub. interr.: se demander avec crainte... - non metuo qualem tu me esse hominem existumes, Plaut. Eun. 4, 6, 20: je ne m'inquiète pas de l'opinion que tu as de moi. - metuo quid agam, Ter.: je m'inquiète de ce que je dois faire. - metuere ut: se demander avec crainte comment; craindre de ne... pas. - metuo ut possiem emolirier, Plaut. Bacch. 4, 5, 2: j'ai peur de ne pas pouvoir mener à bien (l'affaire). - metuo ut substet hospes, Ter. And. 5, 4, 11: je crains que l'étranger ne résiste pas. - metuo quin: je ne doute pas que. - divinitus non metuo meae quin uxori latae suppetiae sient, Plaut. Am. 5: je ne doute pas que les dieux ne soient venus au secours de ma femme. - metuere + inf.: avoir peur de, craindre de; ne pas vouloir, hésiter à, se garder de. - metuont (= metuunt) credere omnes, Plaut. Ps. 1, 3, 70: tout le monde a peur de prêter de l'argent. - nil metuunt jurare, Cat.: ils ne reculent devant aucun serment. - culpari metuit fides, Hor.: la foi (conjugale) est à l'abri des reproches. - metuit tangi, Hor.: elle ne veut pas se laisser approcher.* * *mĕtŭo, ĕre, mĕtŭi, mĕtūtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] craindre, redouter, avoir peur, appréhender, être inquiet. [st2]2 [-] ne pas voupoir, éviter, se garder de, se refuser à. - aliquid alicui metuere: craindre qqch pour qqn. - aliquid ab (ex) aliquo metuere: craindre qqch de la part de qqn. - metuere de re, pro re: craindre au sujet de qqch, pour qqch. - metuere de sua vita: craindre pour sa vie. - metuo neminem de lanificio, Plaut.: pour les ouvrages de laine, je ne crains personne. - ab aliquo metuere: avoir des craintes du côté de qqn. - metuere ab Hannibale: redouter Annibal. - metuere alicui, alicui rei: craindre pour qqn, pour qqch. - metuere suae vitae (dat.): craindre pour sa vie. - metuere ne: craindre que... ne.... - metuo ne veniat: je crains qu'il ne vienne. - metuere ne non: craindre que ne... pas... - metuo ne non veniat: je crains qu'il ne vienne pas. - metuere + sub. interr.: se demander avec crainte... - non metuo qualem tu me esse hominem existumes, Plaut. Eun. 4, 6, 20: je ne m'inquiète pas de l'opinion que tu as de moi. - metuo quid agam, Ter.: je m'inquiète de ce que je dois faire. - metuere ut: se demander avec crainte comment; craindre de ne... pas. - metuo ut possiem emolirier, Plaut. Bacch. 4, 5, 2: j'ai peur de ne pas pouvoir mener à bien (l'affaire). - metuo ut substet hospes, Ter. And. 5, 4, 11: je crains que l'étranger ne résiste pas. - metuo quin: je ne doute pas que. - divinitus non metuo meae quin uxori latae suppetiae sient, Plaut. Am. 5: je ne doute pas que les dieux ne soient venus au secours de ma femme. - metuere + inf.: avoir peur de, craindre de; ne pas vouloir, hésiter à, se garder de. - metuont (= metuunt) credere omnes, Plaut. Ps. 1, 3, 70: tout le monde a peur de prêter de l'argent. - nil metuunt jurare, Cat.: ils ne reculent devant aucun serment. - culpari metuit fides, Hor.: la foi (conjugale) est à l'abri des reproches. - metuit tangi, Hor.: elle ne veut pas se laisser approcher.* * *Metuo, metuis, metui, metuere, Craindre, Cremir.\Metuo crimen. Cic. Je crains d'estre blasmé.\Metuo fratrem ne intus sit. Terent. Je crains que mon frere ne soit ciens.\De lanificio neminem metuo, vna aetate quae sit. Plautus. Pour besongner de laine je ne crains personne.\Metuo tibi. Plaut. Je crains que mal ne t'advienne.\Metuo meo amori moram. Plaut. Qu'on ne retarde mon mariage.\Eos nunc homines metuo mihi, ne obsint. Plaut. Je crains qu'ils ne me nuisent.\A me insidias metuunt. Cic. Ils craignent que je ne les trahisse.\Ab Annibale metuens. Liu. Craignant que Annibal ne luy feist quelque mal.\Metuo abs te de verbis tuis. Plautus. Je crains quelque mal de tes parolles.\Metuo de vita. Cic. Je crains de ma vie, ou de mourir.\Haud metuo qualem tu me esse hominem existimes. Terent. Il ne m'en chault.\Nihil est quod metuas nequid mecum fingam. Cic. Il ne fault point que tu craignes que, etc.\Metuis ne non, quum velis, conuincas illum esse tuum? Terent. Crains tu que tu ne puisses, etc.\Metuo quid agam. Terent. Je scay que je feray.\Metuo quid sit. Terent. Je ne scay que ce peult estre, ou je doubte.\Non metuo quin meae vxori latae suppetiae sint. Plautus. Je scay certainement que, etc.\Iam metuo patres quot fuere. Plaut. Je ne scay, etc.\Metuo vt possim recipere. Plaut. Je crains que je ne puisse, etc. -
16 frightened
frightened [ˈfraɪtnd]• to be frightened (of sb/sth) avoir peur (de qn/qch)• to be frightened that... avoir peur que...• to be frightened to death of sb/sth (inf) avoir une peur bleue de qn/qch* * *['fraɪtnd]adjective apeuréto be frightened — avoir peur (of de; to do de faire)
to be frightened that — craindre que (+ subj), avoir peur que (+ subj)
-
17 scared
scared adj [animal, person] effrayé ; [look] apeuré ; to be ou feel scared avoir peur ; to be scared of avoir peur de ; to be scared of doing avoir peur de faire ; to be scared about sth craindre qch ; to be scared that avoir peur que (+ subj) ; to be scared to do avoir peur de faire ; to be scared stiff ○ ou stupid of/of doing avoir une peur bleue de/de faire ○ ; to be running scared avoir peur ; to be running scared of sb éviter qn. -
18 medo
me.do* * *[`medu]Substantivo masculino peur fémininter medo avoir peurter medo de avoir peur dea medo avec craintesem medo sans crainte* * *nome masculinopeur f.estar com medo de alguémavoir peur de quelqu'unestar morto de medoêtre vert de peur; être mort de peurfazer alguma coisa a medofaire quelque chose dans la peurmeter medo a alguémfaire peur à quelqu'unter medo de alguma coisaavoir peur de quelque chose -
19 afraid
afraid [ə'freɪd]∎ to be afraid avoir peur;∎ don't be afraid n'ayez pas peur, ne craignez rien;∎ to make sb afraid faire peur à qn;∎ to be afraid of sb/sth avoir peur de qn/qch;∎ she is afraid of the dark elle a peur du noir;∎ there's nothing to be afraid of il n'y a rien à craindre;∎ she was afraid (that) the dog would or might bite her elle avait peur ou elle craignait que le chien (ne) la morde;∎ he is afraid for his life il craint pour sa vie;∎ she was afraid for her daughter elle avait peur pour sa fille(b) (indicating reluctance, hesitation, worry)∎ to be afraid that… avoir peur ou craindre que + subjunctive…;∎ he isn't afraid of work le travail ne lui fait pas peur;∎ don't be afraid to speak or of speaking your mind n'ayez pas peur de dire ce que vous pensez;∎ I'm afraid (that) I'll say the wrong thing je crains ou j'ai peur de ne pas dire ce qu'il faut;∎ I was afraid that might happen c'est bien ce que je craignais qu'il arrive;∎ that's (exactly) what I was afraid of! c'est bien ce que je craignais!;∎ he was afraid to open his mouth il n'osait pas dire un mot∎ I'm afraid I won't be able to come je regrette ou je suis désolé de ne pouvoir venir;∎ I'm afraid I can't help you je regrette ou je suis désolé, mais je ne peux pas vous aider;∎ I'm afraid I cannot grant your request je regrette de ne pas pouvoir accéder à votre requête;∎ I can't help you, I'm afraid je suis désolé, je crois que je ne peux rien faire pour vous;∎ I'm afraid to say... j'ai le regret de dire...;∎ I'm afraid so j'ai bien peur que oui, j'en ai bien peur;∎ I'm afraid not j'ai bien peur que non, j'en ai bien peur✾ Play 'Who's Afraid of Virginia Woolf?' Nichols, Albee 'Qui a peur de Virginia Woolf?' -
20 fear
A n1 (dread, fright) peur f ; fear of death peur de la mort ; I couldn't move for ou from fear j'étais paralysé par la peur ; he accepted out of fear c'est la peur qui l'a fait accepter ; have no fear! littér ou hum n'ayez pas peur! ; to live in fear vivre dans la peur ; to live ou go in fear of one's life craindre pour sa vie ; he lives in fear of being found out ou that he will be found out il vit dans la crainte perpétuelle d'être découvert ; for fear of doing de peur de faire ; for fear that de peur que (+ subj) ; I kept quiet for fear of waking them/that they would wake up j'ai fait le moins de bruit possible de peur de les réveiller/de peur qu'ils (ne) se réveillent ; for fear of death/punishment de peur de mourir/d'être puni ; to have no fear of sth ne pas avoir peur de qch ; to have no fear that ne pas avoir peur que (+ subj) ; fear of God crainte f de Dieu ; the news struck fear into his heart littér la nouvelle l'a rempli d'effroi ;2 (worry, apprehension) crainte f (for pour) ; their fears for their son/the future leurs craintes pour leur fils/pour l'avenir ; my fears proved groundless mes craintes se sont révélées injustifiées ; my worst fears were confirmed (when…) mes pires craintes se sont trouvées confirmées (quand…) ; my fears about the company collapsing ou that the company would collapse mes craintes que la société (ne) fasse faillite ; fears are growing for sb on craint de plus en plus pour qn ; fears are growing that his life may be in danger on craint de plus en plus que sa vie (ne) soit en danger ; (grave) fears have arisen that on craint (fort) que ; I told him my fears that je lui ai dit que je craignais que (+ subj) ; the future/the operation holds no fears for her elle n'a pas peur de l'avenir/de l'opération ;3 ( possibility) there's not much fear of sb('s) doing il n'y a guère de danger que qn fasse ; there's no fear of him ou his being late il n'y a pas de danger qu'il soit en retard ; there's no fear of that happening il n'y a pas de danger que cela arrive ; no fear! sûrement pas!B vtr1 ( be afraid of) craindre ; to fear to do craindre de faire ; experts fear a crisis if the situation continues to worsen les experts craignent une crise si la situation continue à empirer ; to fear that craindre que (+ subj) ; she feared that her proposals might not be accepted elle craignait que ses propositions ne soient pas acceptées ; I fear (that) she may be dead j'ai (bien) peur or je crains qu'elle (ne) soit morte ; it is feared (that) on craint que (+ subj) ; it is feared (that) the recession may get worse on craint que la récession empire or n'empire ; the substance is feared to cause cancer on craint que la substance ne provoque le cancer ; 20 people are feared to have died ou are feared dead in the accident on craint que 20 personnes ne soient mortes dans l'accident ; a ruler who was greatly feared un chef qui inspirait la crainte ; she's a woman to be feared c'est une femme redoutable ; to fear the worst craindre le pire, s'attendre au pire ;2 ( think) I fear not je crains (bien) que non ; I fear so ( to positive question) je crains bien que oui ; ( to negative question) j'ai bien peur que si ; I fear I'm late/it's raining j'ai bien peur d'être en retard/qu'il (ne) pleuve.C vi to fear for sth/sb craindre pour qch/qn ; I fear for her safety/life je crains pour sa sécurité/vie ; never fear! ne craignez rien, n'ayez crainte!without fear or favour de façon impartiale ; in fear and trembling tremblant de peur.
См. также в других словарях:
Avoir peur — ● Avoir peur penser tout en le regrettant que quelque chose se produira : J ai bien peur qu il ne pleuve demain … Encyclopédie Universelle
Avoir peur de son ombre — ● Avoir peur de son ombre être très peureux … Encyclopédie Universelle
Faut-il avoir peur du nucléaire? — Auteur Claude Allègre, conversations avec Dominique de Montvalon Genre Interview Pays d origine France Éditeur Plon Date de parution 2011 Nombre de pages 159 … Wikipédia en Français
N'avoir peur de rien — ● N avoir peur de rien faire preuve de témérité … Encyclopédie Universelle
Ne pas avoir peur des mots — ● Ne pas avoir peur des mots parler en termes clairs et directs … Encyclopédie Universelle
peur — [ pɶr ] n. f. • 1290; pavor Xe; lat. pavor, oris 1 ♦ LA PEUR. (Sens fort) Phénomène psychologique à caractère affectif marqué, qui accompagne la prise de conscience d un danger réel ou imaginé, d une menace. ⇒ affolement, alarme, 1. alerte,… … Encyclopédie Universelle
peur — (peur) s. f. 1° Passion pénible qu excite en nous ce qui paraît dangereux, menaçant, surnaturel. • Nos prières sont ouïes, Tout est réconcilié ; Nos peurs sont évanouies, MALH. II, 2. • Es tu si las de vivre ? As tu peur de mourir ?, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
peur — Peur, ou Paour, Il vient de Pauor, Timor, Terror, Formido. Une peur les a saisis, Occupauit animos eorum terror. Une soudaine peur et effrayement qui vient sans cause, Panicum. Il vint une peur, Timor eos incessit. Avoir peur, In metu esse,… … Thresor de la langue françoyse
peur — PEUR. s. f. Crainte, frayeur, mouvement par lequel l ame est excitée à éviter un objet qui luy paroist nuisible. Avoir peur. il eut grand peur. il eut belle peur. faire peur à quelqu un. je luy en ay fait la peur. trembler de peur. mourir de peur … Dictionnaire de l'Académie française
Avoir chaud aux fesses — ● Avoir chaud aux fesses être poursuivi de près ; avoir peur … Encyclopédie Universelle
Avoir la colique — ● Avoir la colique avoir peur … Encyclopédie Universelle